就业信息
中新网浙江新闻8月19日电 (王题题 何永成 单伟乐)为提高外国语言文学学术研究水平,加强学术研究成果的社会化及应用,近日,2022新时代外国语言文学学科学术研究能力提升研讨会在浙江温州举行。本次研讨会由上海大学温州研究院、温州海育教育科技有限公司主办,由温州大学外国语学院承办。
会议主要围绕“外国语言文学学术研究前沿探讨”“外国语言文学研究学术论文写作规范”“专家针对参会代表习作的指导”“参会代表学术研究心得交流”四部分内容依次展开研讨,安排了16场专家主旨发言和8场参会代表发言。
北京大学、浙江大学、上海交通大学、温州大学等80余所高校270余名外语教师通过“线上线下”相结合的方式参加了本次研讨会。
在开幕式上,温州大学副校长、党委委员潘玉驹教授,上海外语教育出版社社长、《外语界》执行主编孙玉教授,上海大学温州研究院副院长崔靖园教授,温州大学外国语学院院长叶苗教授先后致辞。
浙江外国语学院校长、教育部高等学校英语专业教学指导分委员会副主任委员、《浙江外国语学院学报》主编洪岗教授围绕“学术论文选题来源及原则”主题指出“问题意识”对学术研究至关重要,并认为,研究问题应来源于时代需求和现实需要,来源于生活世界和原始文本。
中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会会长、《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》主编彭青龙教授围绕“外国语言文学学科与专业的当代价值、内涵与挑战”主题阐述了外语教育的困惑,并指出大科学研究的核心知识需要宏观拓展、微观深入。
上海交通大学外国语学院博士生导师、《当代外语研究》主编杨枫教授围绕“中国世界文学学术话语的双重困境”主题着重分析了中国文学的出海“译愿”以及中国学者国际发表的知识基础和关键词,并从传统、体制、诉求等方面的差异阐述了西方学界的学术潜规则。
《中国外语》副主编、编辑部主任常少华教授围绕“古汉语词汇英译的实践与思考”主题阐述了译者行为批评、普遍性知识、地方性知识等概念,并强调古汉语词汇英译应以提升中国国家文化软实力为己任,同时就其英译实践提供了切实可行的指导原则与方法思路。
温州大学外国语学院夏蓉教授在其题为“虚拟现实(VR)辅助商务口译教学设计及有效性实证研究”的主旨报告中展示了虚拟仿真技术在商务口译教学中的应用前景,并强调教育改变人生、技术改变教育。
温州大学外国语学院席留生教授在其题为“‘得’字句在汉英翻译中的识解和重构”的主旨报告中深入剖析了“得”字句在汉英翻译实践中的编码和解码规则,从中见证了认知语言学对语言应用的指导意义和现实功效。
主旨报告期间,同济大学外国语学院院长、博士生导师吴赟教授,浙江师范大学外国语学院院长、博士生导师胡美馨教授,浙江理工大学外国语学院院长、“钱江学者”文炳教授,上海工程技术大学外国语学院院长王刚教授,上海电力大学外国语学院院长潘卫民教授,上海外国语大学博士生导师孙会军教授,江西财经大学外国语学院院长张曦凤教授等专家作了精彩点评。
此外,研讨会期间来自浙江大学、上海大学、上海电力大学、华南理工大学、苏州大学、淮北师范大学、温州商学院的参会代表就各自的研究话题作了交流、分享。(完)
相关链接:https://m.chinanews.com/wap/detail/chs/zw/1385065hccfsrqdf.shtml
中国浙江省温州市茶山高教园区 电话:0577-86598000
中国浙江省温州市学院中路276号 电话:0577-86598000
Copyright © 温州大学 Wenzhou University All Rights Reserved. 浙ICP备07006821号-1 浙公网安备 33030402000759号